من توركم ، آذری یوخ Vətən Anadır ANA çağırır bizi
| ||
|
یاشیل باغلاردا یوخ سولموش، سارالمیش، یارپاغلارسسلرینده، منی اونودما. اوشاقلار گولشینده یوخ گئجه سوکوتوندا گونلرین سونوندا گونشین باتیشیندا منی اونودما. سن منیم اورگیمین سینمیش آرزولاریسان. یولاردا آتدیلاردان یوخ چاپارلاردان یوخ یورغون دوشموش سئچه لردن قانادی قانلی گؤیرچین لردن اولسا آغ بیرچک قادینلاردان آدیمی سوروش منی اونودما. سن منیم یانمیش آرزولاریمسان. بؤلوم لر: اۆز یازیلاریم ، اوْدلانمیشا بیر شام کیمی
ارییرم قۆربت ائله ده
درده سالیب فلک منی
گؤز یاشلارین سیلن هانی؟
کؤرپه قۇزویدیم، آییردیلار منی آنا سینه سیندن!
منن، آنا آرسینا بیر آنلاماز ایت قوْیدولار. سۆلوق گۆلشن جننت باغی هر ایکیسی بیردی منه
داغ دؤشونده من ایسترم
بیر من اوْلام بیرده آنام. گۆلشن سنون گۆللر سنون جننت باغی گؤیلر سنون. هجر اوْدوندا یانان وطن
آغلار گؤزلر باغلی قوْللار سۇسوز قالان یئرلر منیم. من فلکدن نه ایسته دیم
ترسه یازدی یازلاری.؟
یاندی الله وئرن وطن
یاساق دۆشدی آنا دیلی. ال بیر اۇلاق یئللر کیمی
بۇلودلار دا قوْل قۇلا بیز آغلاساق دا یاغیش اۇلاق، دامجی اۇلاق دۆشک یانمیش باغلار بیز. بؤلوم لر: اۆز یازیلاریم ، سولوک(زالو)سنین قیچیندادی منیم بوغازیمین قانین سورور،سورور جانیمدادی. دردلری بیز یوک ایلییب آغیر،آغیر هی چکیریک اونودموشوق درد یارادان سنین، منیم یانیم دادی. بؤلوم لر: اۆز یازیلاریم ، “اگر به زبان من بی حرمتی کنی ، به من بی حرمتی کرده اید.” موضوع جنگ بر سر زبان به نظر عجیب آید، ولی امری بسیار
متداول است . چرا بعضی وقت ها مردم چنان به زبان مادریشان تعصب دارند که روی
سخنگویان زبان های دیگر اسلحه می کشند؟چه چیزی در زبان مردم باعث تنش می شود؟ به تصور بعضی ملل زبان تنها زبان حاکم است و این امر باعث
می شود دیگر زبانهای همجوار خود را ندیده گرفته و به تحقیر آن بپردازندو آن را
ندید بگیرند. گاهی نیز این قوم حاکم که زور و ابزارهی متفاوت تبلیغات را در اختیار
دارند و از ضعف و ناتوانی زبان متکلم خود در برابر دیگر زبان ها در آن جامعه آگاه
می شوند و شوروع به مداخلات سرکوبگر می کنند. در این کشمکش ها سلاحی که به کار گرفته می شود فراتر از
الفاظ تند و زشت است.جدال های زبان ممکن است گسترش یابد و به شورش ها،جنگ ها، حتی
قتل عام بکشد. در سال 1971، ستیزه بر سر زبان سهم عمده ای در جدایی بنگلاش از
پاکستان داشت. ماجرا از جنبش زبان بنگالی شروع شد و به جنگی نه ماهه بر سر استقلال
انجامید که طی آن سه میلیون نفر کشته شدند. امروز، در دیگر بخش های دنیا،زبان کانون منازعات استو مشخصه
ی آن تنش های مستمر و درگیری های خشونت آمیز است. در سری لانکا، ببرهای تامیل(که زبانشان تامیلی است)چندین
دهه است یز علیه دولت مرکزی در حال جنگ هستند.تازه این دولت نماینده ی اکثریت
سینهالی زبان ها است، پس چگونه می شود در دیگر مناطق دنیا اقلیت با زبانهای عاریه
گرفته حااکم باشند و اکثریت آن جامعه در انزوا قرار گیرند و حتی از داشتند روزنامه
و کتابهای و آموزش های محلی نیز محروم گردند. البته می دانیم که همیشه کشمکش ها زبانی الزاماً به خشونت
کشیده نمی شود.ولی ممکن است سبب بروز تنش هایی شود که سالها بپاید و بر زندگی
روزانه ی میلیون ها نفر اثرگذارد. همه می دانیم که هویت و ذات ما را زبانی تشکیل می دهند که
از مادران خود هدیه گرفته ایم. این زبان حسی بسیار قوی از همبستگی با کسانی به ما
می بخشد که با آنان هم زبانیم و متقابلاً احساس تمایز با غیر هم زبانان. پس تعجب ندارد که وقتی کسی به زبان مادری ما حمله می کند –
یا حتی به لهجه مان – احساس کنیم که به خودمان حمله کرده است، و ما هم همان طور
واکنش نشان دهیم. تبعیض قائل شدن در حق زبانی تبعیض قائل شدن در حق سخنگویان آن
زبان است. اگر به زبان من بی حرمتی کنی ، به من بی حرمتی کرده اید. بؤلوم لر: اۆز یازیلاریم ،
سؤزلری کیم اودا چکدی؟ قارا چکمه، قارا بایراق. کیتابلاردان تونقال قوران، کیملر اولدی؟ قارا چکمه، قارا بایراق. کاغیذلارین دوشمان کیم؟ قارا چکمه، قارا بایراق. "موصیل" ده بیر کیتاب یانیر "تبریز"ده اورگیم دئشیلیر منیم او گونلریم اولوب منده ده او گونلردن کئچیب یانمیش کیتابلارین چوخون من یئل قووان نان آلمیشام یاغیش یاغاندا چتیرمی آچیب سؤزلری ییغمیشام. کاغیذ قارالیب اؤلسه ده اودا دا یانییب چوروسه ده سؤزلر اوچار بولوت کیمی سؤزلری یاندیرانمازلار بیز ایکی میز سؤز قارداشیق اوددا یانان بیر سیرداشیق. منیم گوناهیم دیلیدی آنام وئرن نیسگیلیدی سنین گوناهین نییدی؟ آی بئچارا، قارداش کاغیذ. "نون القلم" اودا یانماز سؤزلر جننت هدییه سی دی آنا دوشونن آلمیشیق یانساقدا بیز دایانمیشیق قارا چکمه قارا بایراق یانان سن سن، قوخویورسان. بؤلوم لر: اۆز یازیلاریم ، ساواش سئودیک بیز اینسانلار اوندا قارداش اؤلومی یوخ! اوندا یولداش اؤلومی یوخ! ساواش سئودیک بیز اینسانلار اۆولر خارابا قالمییب! آنا اوغولسیز ساچلارین اؤز الینده یولمویوب.! ندن بیز ساواش سئومییک؟ باریش لاردا فایدا ندی؟ قان قوخوسی نئشه لدیر سنی ، منی، هاممیمیزی. بیز"دلتافورس"آداملاری اورگیمیز دمیر کیمی برکیمیشیک سئومه میشیک سئوگی ندیر بیلمه میشیک ساواش بئجرتمیشیک. ساواش سئودیک بیز اینسانلار بیر اویوندور اوینویوروق "بئش داش"دئیر "چیلینگ آغاج" اویونو دئیر اود اویونودور قان اویونودور بو اویونون"اوورگیمی" سن سن، منم، آداملاردی اؤلنلردی. ساواش سئودیک بیز اینسانلار جوجوقلار "یولداش سنی کیم آپارییر"اوینامیرلار "گیزلین پاچ"بیلمیلر ندی کوچه لرده قالا قوروب عسگر اولوب قان
توکوللر بیر بیرلرین اؤلدورولر. بو اویونون سون یوخدور قالیب اولان بللیدیر یالایینی دا بللیدیر جوجوقلاردا ساواش سئویر بیز اونلاری بئجرتمیشیک قان
قوخوسو بورویوبدور منی، سنی، هاممیمیزی
جوجوقلاری. بؤلوم لر: اۆز یازیلاریم ، orda bir yol var mənim yolomdi uzaqda
olsada məni yorsada qıçlarım yaralı ayaqlar
qabar yolumda durmayın daşlar qayalar ürəkdə od yanır gözümdə şapaq dayanma qıçlarım yorulma, durma dayağım ol mənim çatım dağa mən dağın başındadır günəşim mənim çox ulduz qaranlıq yollarda yandı yanan ulduz çuxdur sayın bilmirəm keçmişim də yanıb tayın bilmirəm gecələr
gözünə gündüzi soxdum nursaçdım tellərə qarası itsin qara günlərimin ömüri bitsin day o günlərdə gözüm qalmıyb ömürəm az dayan çatma sona sən yolumun yolları çətindir mənim
gəlcək aydındır amma bilirəm ulduzum bir gecə şaxacaq göydə yaracaq qaranlıqın ürəkin onda elimin gücüni görərsən orda orda bir yül var bizim yolumuz birligimizdədir
diriligimiz بؤلوم لر: اۆز یازیلاریم ، |
Dağlıq Qarabağ (1988-1993) Xankəndi (18.09.1988) Əskəran (19.10.1991) Hadrut (19.11.1991) Xocalı (26.02.1992) Şuşa (08.05.1992) Laçın (17.05.1992) Xocavənd (02.10.1992) Kəlbəcər (3-4.04.1993) Ağdərə (07.07.1993) Ağdam (23.07.1993) Cəbrayıl (23.08.1993) Füzuli (23.08.1993) Qubadlı (31.08.1993) Zəngilan (30.10.1993) *** Azərbaycan *** |
[ طراحی : ایران اسکین ] [ Weblog Themes By : iran skin ] |