من توركم ، آذری یوخ Vətən Anadır ANA çağırır bizi
| ||
|
منیم دیلیم اؤلن دئییل !
( زبان من هرگز نمی میرد ) حسن راشدی : 18 /2 /91 یكشنبه 10 /2/91 در برنامه ۹۰ در حاشیه مسابقه تیم فوتبال تراكتور سازی و پرسپولیس از كودكی كه از طرفداران تیم تراكتور سازی به حساب می آید پرسیده می شود شعری بخواند و كودك خردسال هم بر حسب عادت ، اشعاری را كه در بین بیشتر خانواده های آذربایجانی و حتی در ترانه ها ترنم می شود و در ورزشگاهها و توسط دهها هزار نفر از طرفداران تیم تراكتورسازی خوانده می شود بر زبان می راند كه از پرده تلویزیون نشان داده می شود : " دیلیم اؤلسه منده اؤللم ، منیم دیلیم اؤلن دئییل ، باشقا دیله دؤنن دئییل " كه معنای آن ( اگر زبانم بمیرد منهم می میرم ، زبان من هرگز نمیمیرد و تبدیل به زبان دیگر نمی شود ) است. شعر و یا شعاری كه نمونه های دیگری از جمله : " تورك دیلینده مدرسه اولمالیدیر هركسه " ( مدرسه به زبان تركی لازم است بر همه ما) ، " و شعارهای مشابه دیگری كه در ورزشگاهها و با آهنگ خاص و حركات موزون موجی توسط دهها هزار نفر از طرفداران تیم تراكتور سازی خوانده می شود و در اصل حرف دل و خواسته و آرزوی هر آذربایجانی و بیش از ۳۰ میلیون نفر ترك در كشور را در خود دارد .
شاید شنیدن نگرانیهای دههامیلیون نفر از جمعیتی كه در ایران زندگی می كنند و به زبان تركی تكلم می كنند از زبان كودك خردسال ، واقعیترین و ملموسترین نگرانیهای این قشر عظیم از جامعه باشد كه بی تكلف و بی ریا و بدور از هرگونه سانسور و استتار و بدون برنامه ریزی قبلی از زبان كودك خردسال جاری می شود ، اما جای تعجب اینجاست كه گردانندگان سایت تابناك حتی تحمل شنیدن این شعر ساده از زبان كودك خردسال آذربایجانی را هم ندارند و آنرا شعار پان توركیستی می نامند ! معلوم نیست كه آنها چطور می خواهند این كودك خردسال را متهم به پان توركیسم كنند كه معنای شعرش " اگر زبانم بمیرد منهم می میرم ….. " است ؟ در كجای این شعر معنا و مفهوم پان توركیستی موجود است و به تعبیر تابناك " ضد تمامیت ارضی " و " شعار ضد ایرانی " است ! با اینهمه امكاناتی كه در اختیار زبان فارسی است و در ایران كثیرالمله، هیچ زبانی از زبان ملل و اقوام كشور به جز فارسی و ارمنی در مدارس و دانشگاهها تدریس و تحصیل نمیشود و به صورت رسمی و مكتوب به كار گرفته نمی شود و فرهنگستان عریض و طویل زبان فارسی با آنهمه هزینه و امكانات برای واژه سازی جدید فارسی فعالیت می كند، باز عده ای نگران مقام و موقعیت زبان فارسی هستند و برای تقویت آن هر چند سال یك بار سمیناری با هزینههای هنگفت و با دعوت از خارجیان ترتیب میدهند و بورسیههای زیادی به دانشجویان خارجی داده می شود و برنامه های بسیاری كه ردیف كردن آن در این مقاله ممكن نیست . اگر با اینهمه امكاناتی كه در اختیار زبان فارسی است و در همه نقاط فارس و غیر فارس كشور چشم و گوش كودكان ۲-۱ ساله تا سالخوردگان ۸۰-۹۰ ساله شبانه روز و ۲۴ ساعته با زبان فارسی صوت و تصویر باران می شود ، باز عده ای از پایین آمدن موقعیت زبان فارسی و ضعیف شدن آن احساس نگرانی می كنند ! در این صورت آیا از زبان اكثریت نسبی جمعیت ایران یعنی از زبان تركی كه بیش از ۳۰ میلیون نفر در كشور به این زبان صحبت می كنند ولی هیچگونه حق تحصیل و تدریس در مدارس حتی در حد ارامنه ۱۵۰ هزار نفری ایران هم ندارند و نه تنها هیچگونه آثار ادبی ، فرهنگی ، سمعی و بصری با حمایت دولت و یكصدم آنچه برای حمایت زبان فارسی انجام می گیرد برای این زبان در نظر گرفته نمی شود و حتی نامگذاری تركی فرزندان و مغازه ها و موسسات شخصی در آذربایجان با دهها مشكل و مانع روبرو است ، نباید مردم آذربایجان و دیگر تركان ایران هیچگونه نگرانی از زوال این زبان قانونمند و غنی با آثار جهانی چون كتاب " دده قورقود " داشته باشند ؟ آیا با اینهمه موقعیت ممتاز زبان فارسی در ایران ، آنهایی كه باز نگرانی خودرا از پایین آمدن اعتبار وحاكمیت زبان فارسی ابراز می دارند موضع " ضد تمامیت ارضی و یا ضد ایرانی " می گیرند ؟ و یا كسانی هستند كه ایران را فقط متعلق به فارسها و همه مردم ایران را فارس تصور می كنند كه اگر كسی غیر از زبان فارسی نگرانی خودرا از زبان دیگری از مردم این كشور كه در حال از بین رفتن است ابراز كند شعار او شعار ضد تمامیت ارضی و ضد ایرانی فرض می شود ؟! اگر كودكی با این سن و سال متهم به پان توركیسم شود دیگر تكلیف بالغین و كسانیكه خواستار برآورده شدن حقوق زبانی و فرهنگی برای بیش از ۳۰ میلیون نفر از ساكنین ترك ایران كه خواستار تحصیل به زبان تركی در مدارس كشور در كنار زبان فارسی و برخورداری از حقوق زبانی و فرهنگی برابر و مثل همكشوریهای فارس زبان هستند كاملا روشن است ! سایت تابناك در اعتراض به نشان دادن تصویر كودك خردسال با شعر یاد شده در برنامه ۹۰ ، در مقاله ای تصویر جوان تبریزی را در سایت خود به نمایش گذاشته است كه در پلاكاردی كه بر بالای سرش گرفته ، نوشته شده " خلیج تا ابد پارس " . سایت تابناك نمی تواند بپذیرد آن جوان تبریزی كه نگران تغییر نام " خلیج فارس " به نام دیگری است و خواستار نامیده شدن خلیج جنوب ایران به نام تاریخی اش است همان جوان چندین برابر نگران از بین رفتن زبان مادری اش بر اثر عدم تحصیل به این زبان در مدارس آذربایجان هم هست ! اگر آن جوان تبریزی برای همصدا شدن با دیگر همكشوریهایش كه با او همزبان نیستند ولی همدل هستند و در چارچوب كشوری بنام ایران زندگی می كنند و در شادی و غم هم شریك هستند ، برای دفاع از تثبیت نام " خلیج فارس " بر آبراه جنوبی كشور چنین تابلوئی بر بالای سرش گرفته و از آن دفاع می كند ، گردانندگان سایت تابناك و دیگرانی كه فقط از یك پنجره به مسائل كشور نگاه می كنند كدام همدلی و همصدایی را با همین جوان و دیگر جوانان و اقشار مختلف مردم آذربایجان از خود نشان داده اند كه نگران از بین رفتن زبان مادری شان هستند و با داشتن جمعیت چند ده میلیونی در این كشور در حد ابتدایی هم از تحصیل به زبان خود محروم هستند ؟ آیا جواب همدلی و همصدایی آن جوان تبریزی را باید چنین داد و نتوان شعرخوانی كودك خردسال آذربایجانی را در تلویزیون كشور تحمل كرد كه مفهومش نگرانی از مستحیل شدن و از بین رفتن زبان قانونمند و موزون میلیونها انسان تركی كه در ایران زندگی می كنند هست ؟ ما هنوز نمی دانیم سایت تابناك بر كدام اساس ، شعر این كودك را بر علیه تمامیت ارضی كشور تفسیر می كند ، كودكی كه شعر او معنای نگرانی از زوال ثروت معنوی تقریبا نصف جمعیت ایران یعنی زبان تركی دارد ، كجای آن معنای علیه تمامیت ارضی و كشور است ؟ تمامیت ارضی تعریف ، معنا و مفهوم خاص خودرا دارد كه هر درس خوانده ای آنرا می داند . براستی اگر زبان فارسی در موقعیت كنونی زبان تركی قرار می گرفت مسئولین سایت تابناك نگران از بین رفتن این ثروت معنوی كشور نبودند ؟ سایت تابناك برای توجیه ادعای خندهدار "ضد تمامیت ارضی و ضدایرانی" بودن شعر كودك آذربایجانی می نویسد : "در حالی كه مقام معظم رهبری در آخرین دیدار با هئیت دولت در تابستان گذشته تاكید كردند كه زبان فارسی یكی از عوامل مهم ایرانیت است و آذربایجانیها بیشتر از همه به این زبان خدمت كرده اند و آثار مهم پدید آورده اند، صدا و سیما و برنامه نود در روز ملی خلیج فارس و در حالی كه هزاران شهروند ایران اسلامی به ویژه آذربایجانی جهت دفاع از جزایر همیشه ایرانی كوششهای متعددی را در دستور كار داشتند به یكباره غیر مسئولانهترین تصاویر را علیه تمامیت ارضی از سوی برنامه نود پخش كرد و تعجب همگان را بر انگیخت . " مسئولین سایت تابناك باید اینرا هم بدانند رهبر انقلاب در سال ۷۷ هم تاكید كردند : وقتی زبان رنگ غربت گرفت ، طبعا یك مقدار خراب می شود ، ما باید در این جا چنان بنیه زبان را قوی كنیم تا تبدیل به زبان دیگری نشود " ( روزنامه كیهان ، شنبه ۳۱ مرداد ۷۷ ) همچنین ایشان ۱۲ سال پیش و در دیدار روز یكشنبه مورخ ۱۹/۴/۷۹ با كارگزاران نظام اظهار داشتند : " … آن كسانی كه خیال می كنند عامل وحدت كشور ما زبان فارسی است ، دلبستگیشان به زبان فارسی یقیناً به قدر بنده نیست ؛ یكصدم تلاشی هم كه بنده برای زبان فارسی كردهام، آنها نكردهاند و نخواهند كرد ! عامل وحدت ملت ایران زبان فارسی نیست؛ دین اسلام است ؛ همان دینی كه در انقلاب و نظام اسلامی تجسم پیدا كرد ؛ نتیجه این می شود كه ترك زبان هم به زبان تركی خودش می گوید :" آذربایجان اویاخدی ، انقلابا دایاخدی …." (روزنامه كیهان پنجشنبه ۲۳/۴/۷۹ شماره ۱۶۸۴۸) . و باز ایشان در همان سال در جمع علما ، روحانیون و فضلای حوزه علمیه قم نگرانی خودشان را در مورد از دست رفتن زبان ملتها چنین بیان كردند: " … یك ملت زبان خودرا كه از دست داد، یعنی از گذشته خود ، تاریخ خود ، از سنتهای خود منقطع و جدا می شود … " (روزنامه اطلاعات شنبه ۱۶مهر ۱۳۷۹ شماره ۲۲۰۲۹ ) با توجه به مواردی كه در بالا به آن اشاره شد آیا شعر این كودك آذربایجانی غیر از بیان صادقانه و معصومانه نگرانی میلیونها آذربایجانی و تركان كشور در مورد از بین رفتن زبان تركی این كشور است كه بعضیها حتی تحمل شنیدن این نگرانی از زبان كودك خردسال را هم ندارند بؤلوم لر: ، |
Dağlıq Qarabağ (1988-1993) Xankəndi (18.09.1988) Əskəran (19.10.1991) Hadrut (19.11.1991) Xocalı (26.02.1992) Şuşa (08.05.1992) Laçın (17.05.1992) Xocavənd (02.10.1992) Kəlbəcər (3-4.04.1993) Ağdərə (07.07.1993) Ağdam (23.07.1993) Cəbrayıl (23.08.1993) Füzuli (23.08.1993) Qubadlı (31.08.1993) Zəngilan (30.10.1993) *** Azərbaycan *** |
[ طراحی : ایران اسکین ] [ Weblog Themes By : iran skin ] |